بناءا على طلب بعض الطلاب نضع جمل للحوار بالرغم ان سبق لنا وضع جمل من قبل
*******
الحوار: الجزء الاول.
محمد: دوسْتْ دارَمْ بَعْدْ اَزْ اِمْتِحاناتْ بِه سَفَرْ بِرَوَمْ. تو بَرْنامِه ای نَدارِی؟
محمد: أودّ أن أذهب في سفرة بعد الإمتحانات. أليس لديك برنامج؟
علی: راسْتَشْ نَه! دَرْ اينْ هَوَایِ سَرْدْ بِه كُجا بِرَويمْ؟
علي: الحقيقة.. لا! إلی أين نذهب في هذا الجو البارد؟
محمد: چِرا بِه جُنُوبِ ايرانْ وَ خَليجِ
نَرَوِيمْ؟
محمد: لم لا نذهب إلی جنوب ايران والخليج ؟
علی: خوبْ اَسْتْ. اَلْآنْ دَرْ جُنُوبِ ايرانْ، هَوا مُعْتَدِلْ وَ بَهارِی اَسْتْ.
علي: جيّد. الآن، الجوّ معتدل وربيعي في جنوب ايران.
محمد: پَسْ می تَوانيمْ بِه خَليجِ وَ جَزايِرِ آنْ بِرَويمْ. نَظَرَتْ چيسْتْ؟
محمد: إذن نستطيع أن نذهب إلی الخليج
وجزره. ما رأيك؟
علی: مَنْ با پيشنَهَادِ تو مُوافِقَمْ.
علي: أنا موافق علی رأيك.
محمد: كدام جَزيرِه را بَرَایِ سَفَرْ پيشنَهادْ می كُنی؟
محمد: أية جزيرة تقترح للسفر؟
علی: دَرْ خَليجِ حُدُودِ 30 جَزيرِه مُتِعَلّقْ بِه ايرانْ اَسْتْ. اَمَّا قِشْمْ وَ كيشْ بَرَایِ سَفَرْ مُنَاسِبْ تَرْ هَسْتَنْدْ.
علي: في الخليج ، حوالي ثلاثين جزيرة عائدة لإيران. لكن قشم وكيش أنسب للسفر.
*******
الحوار والترجمة الرجاء عمل حوار من 3 او اربع اسطر عن سفر الحوار لكم